Kata Ganti Orang Kedua

Penggunaan kata “kamu” dalam bahasa Jepang, umumnya akan dianggap kurang sopan jika digunakan dalam percakapan. Cara yang dinilai paling sopan dalam bahasa Jepang adalah dengan menyebut nama sekaligus “gelar kehormatan” seperti -san, -sensei, -sama, dll. Perhatikan contoh berikut ini!

  1. Doni-san, nani o tabemasu ka?
  2. Nani o tabemasu ka?
  3. Anata wa, nani o tabemasu ka?

Dari contoh-contoh kalimat di atas, kalimat yang paling sopan adalah kalimat pertama yang menggunakan nama dan gelar. Kalimat kedua lebih sopan walaupun tanpa subjek jika dibandingkan pertanyaan yang menggunakan anata sebagai subjek. Jika subjek kalimat sudah bisa diketahui dari kalimat sebelumnya atau konteks percakapan, kita tidak perlu menggunakan subjek secara terus menerus. Penggunaan kata Anata dan kata lain yang berarti kamu adalah pilihan terakhir untuk situasi santai dengan orang yang sudah akrab dan tidak lebih tua dari kita. Jika bisa menghindari kata kamu dalam kalimat, lebih baik hindari kata kamu!

Selain diartikan dengan kata kamu, Anata juga merupakan panggilan sayang dari isteri ke suaminya yang biasa digunakan orang Jepang terutama oleh wanita tua yang sudah lama menikah.

Kata kamu dalam bahasa Jepang bukan hanya disebut dengan anata. Ada beberapa kata yang berarti kamu, walaupun memang sebagiannya hanya akan terdengar di anime. Kata-kata yang berarti kamu (sesuai tingkat kesopanannya) bisa kalian lihat di bawah ini.

  1. あなた => Anata (Formal dan mungkin akan lebih sering ditemukan dalam teks)
  2. 君 => Kimi (Tidak formal)
  3. お前 => Omae (Cuma untuk orang yang benar-benar akrab dalam situasi tidak formal dan santai)
  4. あんた => Anta (Setingkat dengan omae dan digunakan dalam percakapan santai)
  5. 手前 => Temee (Kasar dan hanya diucapkan saat marah)
  6. 貴様 => Kisama (sangat-sangat kasar dan merendahkan)

Temee dan Kisama
 
Temee dan kisama umumnya hanya akan sering muncul di manga dan anime. Kedua kata itu akan terdengar sangat kasar saat diucapkan. Beberapa orang mungkin akan menertawakan kalian dan mengatakan bahwa kalian terlalu sering menonton anime atau membaca manga saat kalian mengucapkan salah satu kata tersebut. Di dunia nyata, kata kisama hampir tidak mungkin diucapkan oleh orang Jepang dalam percakapan normal karena memang sangat tidak sopan dan merendahkan.

Omae dan Anta

Kata Omae dan Anta mungkin termasuk kurang sopan walaupun masih memungkinkan untuk digunakan dalam pergaulan sehari-hari pada suasana tertentu. Omae umumnya diucapkan oleh lelaki, dan mungkin pengucapannya bisa berubah jadi omee. Anta dan Omae mungkin hanya akan digunakan oleh orang-orang yang sudah akrab dan seusia.

Kimi

Untuk kata kimi, itu mungkin bisa dimaklumi jika diucapkan oleh orang yang punya hirarki sosial dengan status yang lebih tinggi kepada orang yang statusnya lebih rendah; misalnya dari guru ke murid, senior ke junior, dll. Kata kimi mungkin akan terdengar seperti sebutan bagi sesuatu yang rapuh dan perlu untuk dilindungi. Selain itu, kata-kata ini sering digunakan untuk menunjukkan romantisme (khususnya dari lelaki ke perempuan) dalam manga atau anime, contohnya judul “kimi no na wa” dan pernyataan “kimi ga suki (yang artinya aku suka kamu)”.

Sekali lagi, sebisa mungkin, hindari penggunaan dari kata kamu dalam percakapan!

Bentuk jamaknya?

Bentuk jamak dari kata-kata di atas bisa dibentuk dengan menambahkan tachi dan ra. Untuk lebih jelasnya, kalian bisa melihatnya di bawah ini!!!

  1. Anatagata
  2. Anatatachi
  3. Kimitachi
  4. Kimira
  5. Omaetachi
  6. Omaera
  7. Antatachi
  8. Antara

Semua kata di atas artinya sama, yaitu kamu. Perbedaan kata-kata di atas ada pada tingkat kesopanannya. Antagata adalah bentuk paling formal dan sopan yang bisa kalian gunakan untuk menyebut kata kalian. Kata-kata lain di atas tingkat kesopanannya sama dengan “kata dasar” yang membentuknya.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x